After a while you get used to all the cool weirdness of the language and you start thinking differently.
Quote:
Originally Posted by sollvax
You can get a "conversational Klingon" course with a tape/cd and a book
It is not a "course" (it's more of a "lesson"), it does not come with a book and there is no official CD edition. It builds on things you should have learned in the Dictionary. You will not learn to speak the language with it, but it will teach you pronunciation and some phrases. If you have already read the dictionary, it will add on to that knowledge. There's the Klingon Dictionary (book), Klingon for the Galactic Traveler (book), the Klingon Way (book and audio tape), Coversational Klingon (audio tape) and Power Klingon (audio tape).
You are thinking of the "First edition" the second one comes on Cd (there is of course still a tape version)
as to a lesson its 4 hours long
There is indeed a book
If this is true, than I must be horribly out of date. I can't find anything about this. My copy isn't even fifty minutes long. It must be a crash course on the entire language and detailed explanations of argot and poetry terms and how to use slang and all kinds of stuff at four hours in length. Where can I aquire more information about this? Google keeps showing me the tape I already own.
I just remember the Talk Now series' entry on Klingonese, which I don't have. I don't know how long it is or what is included with it (a book, for example), but perhaps that is to what you are referring.
I know all about the translations of Hamlet, Tao Te Ching, Gilgamesh; etc. Even the Klingon epic of Kahless recently released. But what about the four hour Conversational Klingon you mentioned?
I'd like to know where you get that translation. Is it from John Ford or just something you made up? It sounds cool, either way. Pretty Klingon-sounding ship name. 'oy' qemwI' is the Okrandian Klingon for "Bringer of Pain," but it doesn't have quite the same ring to it as "K't'aga."
When I'm stuck for KDF ship names I usually dig through memory alpha and memory beta (that is if I've overcome the urge to phoneticly render an offensive phrase with the Klingon style capitals and apostrophes).
K't'agga is apparently painbringer according to the entry for the D7 class (so I spelled it wrong), and K't'inga "bringer of destruction". I can't vouch for the veracity of those, but I assumed it's at least somewhat legit. Either way it must mean something.
The ISBN of the Klingon dictionary is 0-671-74559-x. Not sure what the latest one is, the one with the CD.
Back when I was a LT in the Klingon Assault Group, (A Klingon Star Trek fan group for those that don't know.) I was verging on being fluent. Now a days I've lost the knack but I can still translate it. i even had some Klingon poetry published in the magazine Agonizer.
My favorite ship name here in the game is the IKS yucH yiH. And yes its one of my ships.
When I'm stuck for KDF ship names I usually dig through memory alpha and memory beta (that is if I've overcome the urge to phoneticly render an offensive phrase with the Klingon style capitals and apostrophes).
K't'agga is apparently painbringer according to the entry for the D7 class (so I spelled it wrong), and K't'inga "bringer of destruction". I can't vouch for the veracity of those, but I assumed it's at least somewhat legit. Either way it must mean something.
Definitely Memory Beta (aka non-canon made up stuff), but whatever works, I suppose.
Quote:
Originally Posted by Ren_Larreck
Back when I was a LT in the Klingon Assault Group, (A Klingon Star Trek fan group for those that don't know.) I was verging on being fluent. Now a days I've lost the knack but I can still translate it. i even had some Klingon poetry published in the magazine Agonizer.
My favorite ship name here in the game is the IKS yucH yiH. And yes its one of my ships.
Why did you choose that very, very odd capitalization? "Tribble of Chocolate" should be rendered as yuch yIH.